49 Ostatní však říkali: „Nech ho, ať uvidíme, jestli přijde Eliáš a zachrání ho!“
49 А другите казваха: Остави! да видим дали ще дойде Илия да Го избави.
Jestli si myslí, že ji ti blázni budou sledovat, nech ho ať jde.
Той мисли, че онези психопати ще тръгнат след нея. Оставете го.
Dobře, tak hejbni prdelí k němu a nech ho ať ti vojebe hlavu.
Ми заминавай тогава при него да ти офъка главата!
Dobrá, nechceš ho uhodit, když se blíží k tobě, protože udělá to, že tě zatlačí nazpět a to zpomalí tvé rány, vezme ti rychlost, tak ho bedlivě sleduj, nech ho se točit, tak budeš neustále hýbat hlavou a držet jedno rameno vzadu,
Схващаш ли? Не го удряй, когато идва към теб, защото ще отблъсне удара ти и ще наруши баланса ти. Гледай го внимателно.
Tak pojď blázne, co to děláš, nech ho být.
Хайде, Флип! Какво правиш? Пусни го!
Veď míč nad svým uchem... a když ho hodíš, nech ho skutálet z prstů, ano?
Хвърли топката покрай ухото си и когато я хвърляш, остави я да се плъзне по пръстите ти.
Nech ho, ať si tě očichá.
Просто го остави да ни подуши.
Nech ho vlát a zvedne se bílý oblak.
Разгъваш го и започва да свети.
Nech ho, ať se o to postará.
Нека той се справи с всичко.
Nech ho na pokoji a dej mi moje piva!
Остави го и ми дай бирите!
Pokud jsi ho opravdu milovala, smiř se se svou smrtí a nech ho jít.
Ако наистина го обичаш, ще приемеш смъртта си и ще забравиш за него.
Právě jsem se chytla mota: "Nestarej se o čas, ale nech ho, ať se postará on o tebe.
Просто приех мотото: "Не се съобразявай с времето, нека то се съобразява с теб."
Miláčku, nech ho trochu vydechnout, jdi si pro pití.
Скъпа, нека го оставим да си поеме дъх, вземи си питие.
Nech ho to vyslovit, ať už to dopadne jakkoli.
Да видим на коя страна ще е монетата.
Když svou lásku jemu dáš, když o něj se postaráš, tak jednou změní život náš, proto nech ho růst
Пробвай и не се чуди! Земята ще се прероди. Нека да расте!
To je to správné drahá, nech ho zaplatit!
Да, мила, в тебе го пусни!
Nech ho jít a já přísahám, že na tohle zapomeneme.
Пуснете го и се кълна, че ще забравим това.
Na mou čest Tullye, na mou čest Starka, nech ho jít, nebo podříznu tvé manželce hrdlo.
Кълна се в честта си като Тъли и в честта си като Старк, пуснете го или ще прережа гърлото на жена ви.
Nech ho přijít až sem a já se o něj postarám.
Нека се приближи, аз ще се погрижа за него.
Nech ho, ať se vydá po tomhle novém dobrodružství a my dva uděláme totéž.
Остави го да отпътува към това ново приключение и нека ти и аз да отпътуваме към нашето.
Nech ho, ještě před chvílí měl u hlavy brokovnici.
Човекът тъкмо имаше пушка до ухото. Оставете го на мира.
Jo, Jerry, nech ho zahrát tu písničku.
Остави го да си пусне песента.
"Nech ho jít do Evropy, " pomyslel jsem si, "ať si protáhne svaly."
"Остави го да отиде в Европа, " мислех, "нека се пробва."
Nech ho jít, a pak odtud všichni odejdeme v míru.
Пусни го и ще си тръгнем мирно.
Nech ho být tím, čím chce být.
Остави го да бъде себе си.
3.4829130172729s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?